זה תרגום של השיר 'קח אותי' של היהודים

Take me

18/05/2013 737 צפיות 2 תגובות
זה תרגום של השיר 'קח אותי' של היהודים

Who told you you're a strange

And who said that it should not

Who threw you some comment?

Tell me it is close?

Who told you that you must?

Who press you to the wall?

Within each one you can

Hear some song

But she there in dreams

That did not come true without you

She is looking for the place where

She did not think more about you

If you are going to then take me

Did you hear that's me?

Singing to you

So who told you that there is no choice?

Who weakens the wave at a beach?

And sometimes it's just a small boat

That hides the view

Who told you that you could?

Give everything without thinking

In the old memory of a beginning

It also hides the end

But she there in dreams

That did not come true without you

She is looking for the place where

She did not think more about you

If you are going to then take me

Did you hear that's me?

Singing to you


תגובות (2)

תרגום קרוב, לא הייתי מנחשת שזה של היהודים אם לא היית מציינת.
מה שבעיקר מפריע לי היה שרשמת close עם אות גדולה, שלא כך אמור להיות.
מתה על היהודים :)

19/05/2013 06:04

צודקת!!
רק עכשיו שמתי לב לזה :)
אני מתקנת ..

19/05/2013 06:11
1 דקות
סיפורים נוספים שיעניינו אותך