Прогулки по Тель-Авиву. Часть 7

16/04/2016 641 צפיות אין תגובות

В прошлой заметке писал, что когда проходили по бульвару Ротшильд мимо 160-метровой жилой башни \"Мейер на Ротшильд\", низко над ней – казалось, над самой её крышей – пролетел аэробус. Успел даже сфотографировать – фото, кто не помнит, в предыдущей части.

В дальнейшем оказалось, что самолёт \"пересёк\" путь над нами не просто так…

Мы свернули с бульвара, через проезд под первой тель-авивской высоткой \"Мигдаль Шалом\" вышли на улицу Монтефиоре.

Прямо перед собой увидели здание с очень красивыми фресками на фасаде. Вот и оно, и фрески на моих снимках.

После того, как подошли ближе, увидели на стене памятную доску. На ней на двух языках, иврите и английском написано:

\"На третьем этаже этого здания в ноябре 1947 года был создан штаб \"Воздушной службы\" ха-Аганы, армии рождавшейся страны.(*

Штаб работал из офиса \"Авиационного клуба земли Израиля\" в течение нескольких недель и в конце декабря 1947 года был переведен в кирию. (**

В это же время \"Воздушная служба\" была реорганизована в Военно-воздушные силы Израиля\".

Надо заметить, что тогда \"Воздушной службе\" выделили … аж … одну комнату!

Весь парк состоял из нескольких лёгких одномоторных самолётов без всякого вооружения, использовавшихся для связи, разведки, доставки врачей, больных и раненых.

Первый бой состоялся 17 декабря 1947 года.

В этот день пилот Пинхас Бен Порат получил задание доставить в отдалённый посёлок на юге страны врача, а на обратном пути забрать раненого из кибуца Неватим.

При подлёте к Неватим пилот увидел отряд арабов численностью примерно в две сотни всадников, пытавшихся захватить кибуц.

Не раздумывая, Пинхас направил свою безоружную машину на конников и огнём из личного оружия, несколькими гранатами и рёвом двигателя рассеял нападавших.

Многое можно рассказать о создании ВВС… но это в другой раз.

А сегодня мы хотим ещё попасть на выставку скульптур в холле театра Габима.

Продолжение следует…

Примечания:
(* еврейская подпольная организация \"ха-Агана\", в переводе \"Оборона\", ставшая затем ядром Армии Обороны Израиля.
(** кирия – \"городок\" в переводе – военный городок – смотреть фото в первой части репортажа.

Все части с фотографиями можно увидеть по этим адресам:
Часть 1: http://www.proza.ru/2016/03/19/2105
Часть 2: http://www.proza.ru/2016/03/20/1480
Часть 3 http://www.proza.ru/2016/03/21/1060
Часть 4 http://www.proza.ru/2016/03/23/1838
Часть 5: http://www.proza.ru/2016/03/26/1562
Часть 6: http://www.proza.ru/2016/04/02/2152
Часть 7: http://www.proza.ru/2016/04/04/2262
http://www.proza.ru/2016/04/06/2209 Часть 8:

© Copyright: Борис Готман, 2016
Свидетельство о публикации №216040402262


תגובות (0)

הוספת תגובה - היה הראשון להגיב!
התחבר עכשיו בכדי להוסיף תגובה
5 דקות
סיפורים נוספים שיעניינו אותך