Estonian
השפות שבהם כתבתי את המילה "תפילה":
* עברית
* אנגלית
* גרמנית
* לטווית
* אירית
* אסטונית
* צרפתית
* לטינית
* סלובנית
* סרבית
* איסלנדית
* יוונית
* מלטזית
* רומנית
* אזרית (אזרבייג'אן)
* ארמנית
* גאורגית
* סינית
* יפנית
* איטלקית
* נורבגית
* ספרדית
* פורטוגזית
* ערבית
* טורקית
* הונגרית
* יידיש
* סלובקית
* פיליפינית
* טהאית (תאילנד)
* קרואטית
* אפריקאנס
* גוג'ארטי
* טלוגו


תפילה?

Estonian 15/10/2011 1567 צפיות תגובה אחת
השפות שבהם כתבתי את המילה "תפילה":
* עברית
* אנגלית
* גרמנית
* לטווית
* אירית
* אסטונית
* צרפתית
* לטינית
* סלובנית
* סרבית
* איסלנדית
* יוונית
* מלטזית
* רומנית
* אזרית (אזרבייג'אן)
* ארמנית
* גאורגית
* סינית
* יפנית
* איטלקית
* נורבגית
* ספרדית
* פורטוגזית
* ערבית
* טורקית
* הונגרית
* יידיש
* סלובקית
* פיליפינית
* טהאית (תאילנד)
* קרואטית
* אפריקאנס
* גוג'ארטי
* טלוגו


מהי לפי דעתי תפילה? תופתעו לגלות! אני מבטיח לכם.

שכל העמים יהיו מאוחדים, זאת תפילה? זאת בקשה! מה הופך את זה לתפילה?

תפילה?
Pray?
Gebet?
lūgšana?
Paidir?
Palve?
prière?
oratio?
molitev?
молитва?
bæn?
προσευχή?
talb?
rugăciune?
Namaz?
աղոթք?
ლოცვა?
祈禱?
祈り?
preghiera?
bønn?
oración?
oração?
صلاة?
dua?
imádság?
טפילע?
modlitba?
panalangin?
การอธิษฐาน?
Molitva?
gebed?
આજીજી કે અભ્યર્થના?
ప్రార్థన?

התפילה שלי היא בקשה והוכחה. הנה, כל המילים אומרות אותו דבר אך בצורה שונה, באותיות שונות אבל כולן אותו דבר – למה בני אדם לא מבינים שאפילו שהם נראים אחרת, שונים וחושבים אחרת לא מייצגים אותו דבר? הרי כל אחד מאיתנו הוא אחת מהמילים הללו ויש לו מכר אחד לפחות שהוא מילה אחרת אבל שניהם בני אדם – שניהם מייצגים אותו דבר. אז אנחנו לא מוכנים לקבל אחד את השני רק בגלל המראה ולא בגלל המשמעות?
זאת התפילה שלי.


תגובות (1)

וווואו.

15/10/2011 10:10
1 דקות
סיפורים נוספים שיעניינו אותך